· für die ganze Welt |
· pro celý svět |
· Das gilt für die ganze Welt. |
· To platí pro celý svět. |
· mit kaltem Wasser |
· studenou vodou |
· Ich wecke ihn manchmal mit kaltem Wasser. |
· Někdy ho budím studenou vodou. |
· von ganzem Herzen |
· celým srdcem |
· Ich liebe sie von ganzem Herzen. |
· Miluji ji z celého srdce. |
· aus den Flaschen |
· z láhve |
· Sie trinken es direkt aus den Flaschen. |
· Pijí to přímo z láhve. |
· bis auf |
· kromě |
· Hier sind alle bis auf Herrn Direktor. |
· Jsou tady všichni kromě pana ředitele. |
· bei guter Laune |
· v dobré náladě |
· Wir fahren bei guter Laune in den Urlaub. |
· Jedeme v dobré náladě na dovolenou. |
· auf eigene Faust |
· na vlastní pěst |
· Ich mache das auf eigene Faust. |
· Udělám to na vlastní pěst. |
· von ganzem Herzen |
· celým srdcem |
· Das gönne ich dir von ganzem Herzen. |
· To ti přeji z celého srdce. |
· Auf diese Weise |
· tímto způsobem |
· Auf diese Weise ist es einfacher. |
· Tímto způsobem je to jednodušší. |
· in keiner Weise |
· v žádném případě |
· Ich wollte dich in keiner Weise beleidigen. |
· Nechtěl jsem tě v žádném případě urazit. |
· bei einem Unfall |
· při neštěstí |
· Er ist bei einem Unfall ums Leben gekommen. |
· Přišel o život při jednom neštěstí. |
· zu Diensten |
· k službám |
· Stets zu Diensten. |
· Připraven k službám. |
· aus eigener Tasche |
· z vlastní kapsy |
· Ich bezahle das aus eigener Tasche. |
· Zaplatím to z vlastní kapsy. |
· am Ziel |
· v cíli |
· Wir sind am Ziel. |
· Jsme v cíli. |
· im Allgemeinen |
· všeobecně |
· Im Allgemeinen macht mir das nichts aus. |
· Obvykle mi to nevadí. |
· der Theorie nach |
· podle teorie |
· Der Theorie nach ist es ganz einfach. |
· Teoreticky je to velmi jednoduché. |
· mit einem Mal |
· najednou |
· Mit einem mal hatte ich mich verlaufen. |
· Najednou jsem se ztratil. |
· in der Lage |
· v situaci |
· Dazu bin ich nicht in der Lage. |
· Pro to nejsem ve správné situaci. |
· in vollem Umfang |
· v celém rozsahu |
· Ich unterstütze das Projekt in vollem Umfang. |
· Podporuji projekt v celém rozsahu. |
· Aus dem Nichts |
· z ničeho nic |
· Er kam aus dem Nichts. |
· Přišel z ničeho nic. |
· aus Respekt vor |
· z respektu před |
· Aus Respekt vor meinen Eltern hab ich mich
zusammengerissen. |
· Z respektu před mými rodiči jsem se ovládl. |
· ans Gerät |
· k zařízení |
· Lass mich mal ans Gerät. |
· Pusť mě už k tomu aparátu. |
· bei Bedarf |
· při potřebě |
· Ruf mich bei Bedarf einfach an. |
· Při potřebě mi jednoduše zavolej. |
· die Stelle annehmen |
· vzít místo |
· Er sagt dass er die Stelle annehmen wird. |
· Říká, že to místo vezme. |
· im Stande sein |
· být ve stavu, v situaci |
· Er ist nicht im Stande den Liefertermin
einzuhalten. |
· Není ve stavu, kdy by mohl dodržet termín
dodávky. |
· in der Schlange stehen |
· stát frontu |
· Es ist nicht angenehm, hier Schlange stehen
zu müssen. |
· Není příjemné muset tady stát frontu. |
· auskommen mit |
· vyjít s |
· Es ist nicht einfach mit dem Geld
auszukommen. |
· Není jednoduché vyjít s penězi. |
· die Fragen stellen |
· pokládat otázky |
· Könnte ich dir noch ein paar Fragen
stellen? |
· Mohl bych ti položit ještě pár otázek? |
· Bescheid geben |
· dát vědět |
· Würdest du uns bitte bald Bescheid geben? |
· Dal bys nám prosím brzy vědět? |