dessiner | Le dessinateur dessine des bâtiments. | Le dessin |
Qui a dessiné le dessin ? | la construction | C’est en construction. |
construction | Nous inspectons le travail de construction. | (le/l’) ingénieur |
Il travaille comme ingénieur. | (le/l’) équipement, le matériel | Ils sont fabricants de matériel de mesure. |
la réparation | Il répare des machines. | réparer, entretenir |
Il répare des voitures. | le support technique, le centre d’assistance | Elle travaille comme technicienne au support technique. |
1
výkres | Designer navrhuje budovy. | navrhovat |
To se staví. | stavba | Kdo narýsoval ten výkres? |
technik | Kontrolujeme stavební práci. | stavební |
Jsou výrobci měřících zařízení. | vybavení | Pracuje jako technik. |
udržovat | Opravuje stroje. | opravovat |
Pracuje jako technik na helpdesku. | podpora | Provádí údržbu na autech. |
2
résoudre | Qui résout les problèmes clients ? | la machine |
Combien de machines sont déjà ici ? | la machinerie | Combien de machineries sont requises ? |
le défaut | Y a-t-il des défauts visibles ? | les protections auditives, le casque anti-bruit |
Mettez vos protections auditives. | (le/l’) atelier | L’atelier est grand comment ? |
le trou | D’abord, essaie de réparer le trou. | les lunettes de protection |
Vous devez mettre vos lunettes de protection avant d’entrer dans l’installation. | presser, serrer | Plonge le tissu dans l’eau, presse-le et lave la saleté. |
3
stroj | Kdo řeší problémy zákazníků? | řešit |
Kolik strojního vybavení je vyžadováno? | strojní vybavení | Kolik strojů už tady je? |
špunty do uší | Jsou nějaké viditelné vady? | vada |
Jak velká je ta dílna? | dílna | Nasaďte si špunty. |
ochranné brýle | Nejprve zkus opravit tu díru. | díra |
Namoč hadřík ve vodě, vyždímej jej a setři špínu. | vymačkat | Musíte si nasadit ochranné brýle předtím, než vstoupíte do závodu. |
4
la vis | Peux-tu dévisser le couvercle ? | allumer |
Allume-le ! | éteindre | Éteins-le ! |
(le/l’) interrupteur | Bouge l’interrupteur en position d’arrêt. | (le/l’) appareil |
Cet appareil contrôle l’arrivée de courant. | le courant | Cet appareil contrôle l’arrivée de courant. |
le composant | C’est fait de combien de composants ? | mesurer |
Comment mesurez-vous la qualité ? | la presse | La capacité de la presse est de cent pièces par heure. |
5
zapnout | Můžš odšrouovat to víko? | šroubovat |
Vypni to! | vypnout | Zapni to! |
zařízení | Přepni spínač do polohy stand-by. | vypínač |
Toto zařízení řídí přítok proudu. | proud | Toto zařízení řídí přítok proudu. |
měřit | Z kolika složek se to skládá? | složka |
Kapacita lisu je sto kusů za hodinu. | lis | Jak měříte kvalitu? |
6
le déchet | Combien de déchets produisons-nous ? | réduire |
Nous devons réduire le taux de déchet. | augmenter, accroître | Le volume total va augmenter de 25 %. |
diminuer | Le taux de déchet a diminué. | augmenter, exploser |
La production explose. | diminuer, baisser | Le taux de déchet baisse. |
couper, réduire | Nous devons réduire les coûts. | dégager, libérer, préparer |
Où est le matériau préparé pour la production ? | le temps d’arrêt, le repos, la pause | Pourquoi le temps d’arrêt est-il si élevé ? |
7
snížit | Kolik odpadu produkujeme? | odpad |
Celkový objem se zvýší o 25%. | zvýšit | Musíme snížit zmetkovitost. |
jít nahoru | Míra zmetkovitosti byla snížena. | snížit |
Míra zmetkovitosti klesá. | jít dolů | Výroba roste. |
uvolnění | Musíme seřezat náklady. | sekat, řezat |
Proč jsou prodlevy tak vysoké? | prodlevy | Kde je materiál uvolněný do výroby? |
8
de 10 % | Le temps d’arrêt a diminué de 10 %. | branché |
Est-ce branché ? | le contre-temps, le problème | Où est le problème ? |
desserrer | Desserre les vis. | serrer |
Serre la vis. | charger | Tu dois charger la batterie. |
remplir | Remplis le réservoir avant de commencer. | plier |
Ne plie pas le dessin. | redresser | Nous devrions redresser la barre après le laminage. |
9
zapojený | Prodlevy klesly o 10 %. | o 10% |
Kde to vázne? | háček, zádrhel | Je to zapojeno? |
utáhnout | Uvolni ty šrouby. | uvolnit |
Musíte nabít baterii. | nabít | Utáhni ty šrouy. |
přeložit | Předtím než začnete naplňte nádrž. | naplnit |
Měli bychom tu tyč po válcování vyrovnat. | narovnat | Nepřekládej ten výkres. |
10
pousser | Ne pas pousser fortement. | tirer |
Tirer doucement. | aiguiser | La lame a besoin d’être aiguisée. |
bouger, déplacer | Ne pas bouger. | agrandir, élargir |
Nous devons agrandir la ligne d’assemblage. | étendre | Pouvons-nous étendre la ligne d’assemblage ? |
griffer, rayer, érafler | Attention à ne pas rayer la surface. | la fissure |
Peux-tu voir ces fissures ? | (le/l’) entretien | La machine a besoin d’entretien. |
11
táhnout | Netlač příliš. | tlačit |
Ta čepel potřebuje nabrousit. | naostřit | Jemně potáhni. |
rozšířit | Nehýbej s tím. | pohnout, posunout |
Můžete prodloužit výrobní linku? | roztáhnout | Musíme rozšířit výrobní linku. |
prasklina | Pozor na škrábance na povrchu. | škrábat |
Ten stroj potřebuje opravu. | služba, servis | Vidíte ty trhliny? |
12
tordre, plier | C’est tordu. | les lunettes |
Mettez les lunettes et les protections auditives. | la prise | Est-ce branché ? |
la garde, la sécurité | La sécurité ne doit pas être retirée. | retirer, enlever |
La sécurité ne doit pas être retirée. | la fuite | Nous devrions faire un test de fuite. |
actualiser | Avez-vous actualisé le rapport ? | attacher, joindre |
Joignez, s’il vous plaît, quelques photos du défaut. | gonfler | Ça gonfle avec les gaz libérés. |
13
ochranné brýle | Je to ohnuté. | ohnout |
Je to zapojeno? | zásuvka | Noste ochranné brýle a chrániče sluchu. |
odstranit | Kryt nesmí být odstraněn. | kryt |
Měli bychom provést test průniku. | únik | Kryt nesmí být odstraněn. |
připojit | Aktualizoval jsi tu zprávu? | aktualizovat |
Vzdouvá se to uvolněným plynem. | vzdouvat se | Prosím připojte nějaké fotografie vady. |
14
compresser | Ça dégonfle avec les gaz compressés. | le fluide |
Le niveau des fluides techniques doit être vérifié régulièrement. | évaluer | Laissez-nous révaluer nos possiblités. |
la pression | La machine est-elle sous pression ? | lubrifier |
Lubrifiez le pilier central. | ajuster | Ajustez la longueur et la profondeur de coupe. |
(le/l’) assemblage | C’est un assemblage. | la ligne d’assemblage |
Nous le produisons sur cette ligne d’assemblage. | le fourneau | Nettoyez le fourneau avant de le réchauffer. |
15
kapalina | Smršťuje se to stlačeným plynem. | stlačovat |
Přehodnoťme naše možnosti. | ohodnotit | Hladina technických kapalin se musí pravidelně kontrolovat. |
promazat | Je ten stroj pod tlakem? | tlak |
Nastavte délku a hloubku řezu. | nastavit | Namažte středový sloupek. |
montážní linka | To je smontovaný díl. | smontovaný díl |
Vyčistěte pec předtím, než ji znovu nahřejete. | pec | Vyrábíme to na této montážní lince. |
16
glisser | Passez par cette porte coulissante. | le technicien |
Il est notre chef technicien. | le contremaître | Chaque contremaître est responsable pour son équipe. |
fondre | Les pièces sont d’abord écrasées et après, fondues. | écraser |
Les pièces sont d’abord écrasées et après, fondues. | (la/l’) équipe | Travaillez-vous en deux ou trois équipes ? |
la puissance, l’énergie, le courant | Allumez le courant. | (le/l’) échantillon |
Prends un échantillon ! | la température | Vérifiez la température. |
17
technik | Projděte přes ty shrnovací dveře. | klouzat |
Každý předák je zodpovědný za svůj tým. | předák | To je náš hlavní technik. |
drtit | Kusy se nejprve rozdrtí a potom roztaví. | tavit |
Pracujete na dvě nebo na tři směny? | směna | Kusy se nejprve rozdrtí a potom roztaví. |
vzorek | Zapni to napájení! | napájení |
Zkontrolujte teplotu. | teplota | Vezmi vzorek! |
18
vaporiser | Vaporisez le noyau du moule. | couler, fondre |
Ils sont spécialistes de la coulée centrifuge. | machine à couler | Cela a-t-il été fait dans cette machine à couler ? |
la solidification | Le refroidissement cause la solidification directionnelle. | le rétrécissement |
Que savez-vous à propos du rétrécissement ? | le transporteur à courroie | Nous utilisons ce transporteur à courroie. |
la coulée centrifuge | C’est fait par la coulée centrifuge. | préchauffage |
Le préchauffage prend dix minutes. | la pulvérisation | La pulvérisation prends deux minutes de plus. |
19
odlévat | Nasprejujte jádro formy. | nástřik |
To bylo vyrobeno na tomto licím stroji? | odlévací stroj | Jsou to specialisté na odstředivé lití. |
smršťování | Chladnutí způsobuje tuhnutí po směru. | tuhnutí |
Používáme tento přepravník. | dopravník | Co víte o tom smršťování? |
předehřátí | Vyrábí se to odstředivým litím. | odtředivé lití |
Nástřik zabere další dvě minuty. | nástřik, stříkání | Předehřátí trvá deset minut. |
20
retirer, interrompre | Après refroidissement, enlevez le moulage. | (la/l’) usure |
C’est un peu usé. | (le/l’) adoucissement | L’adoucissement soulage la tension interne |
la température de coulée | La température de coulée est de neuf cents degrés. | - |
- | - | - |
- | - | - |
- | - | - |
21
opotřebení | Po vychladnutí vyjměte odlitek. | vtáhnout, vyjmout |
Žíhání uvolňuje vnitřní napětí. | žíhání | Je to trochu opotřebované. |
- | Teplota lití je devět set stupňů. | licí teplota |
22